miệt thị

Học thuật
Thân thiện
miệt thị

Thực dân miệt thị dân tộc thuộc địa.

Définition
  1. Verbe :
    • Mépriser, dédaigner : "miệt thị" désigne l'action de considérer quelqu'un ou quelque chose avec un profond mépris, en lui refusant toute valeur ou considération.
    • Mésestimer : "miệt thị" signifie également sous-estimer, ne pas reconnaître la juste valeur d'une personne ou d'une qualité.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Không nên miệt thị ai. (Il ne faut dédaigner personne.)
    • Miệt thị đồng tiền. (Mépriser l'argent.)
    • Tại sao miệt thị một nhân tài ? (Pourquoi mésestimer un talent ?)
    • Thực dân miệt thị dân tộc thuộc địa. (Les colonialistes méprisaient les peuples colonisés.)
Utilisation avancée
  • Le terme "miệt thị" implique souvent une attitude hautaine et blessante, allant au-delà d'un simple manque de respect. Il peut s'agir d'un mépris actif et affiché.
Variantes et mots apparentés
  • Khinh miệt (verbe) : mépriser, avoir en mépris. (Note : Ce mot composé est listé ici car il contient "miệt", mais il n'est pas la cible de l'explication unique.)
    • Thái độ khinh miệt. (Une attitude méprisante.)
Synonymes
  • Mépriser : considérer avec dédain.
  • Dédaigner : refuser par orgueil.
  • Mésestimer : ne pas accorder l'estime due.
Expressions idiomatiques
  • Aucune expression idiomatique courante spécifique avec le mot isolé "miệt thị" n'est largement répertoriée. Son usage est généralement direct.
miệt thị

Thực dân miệt thị dân tộc thuộc địa.

  1. mépriser; dédaigner; mésestimer
    • Miệt thị đồng tiền
      mépriser l'argent;
    • Không nên miệt thị ai
      il ne faut dédaigner personne;
    • Tại sao miệt thị một nhân tài ?
      pourquoi mésestimer un talent?